Translation of "about out" in Italian


How to use "about out" in sentences:

At least we know what it's all about out here.
Almeno sappiamo come stanno le cose. Qui non ci diciamo bugie.
We're about out, been driving all night.
Siamo a secco, abbiamo guidato tutta la notte.
The children will survive but the rest of us are just about out of time.
I bambini sopravviveranno, ma noi siamo destinati a morire.
I'd be lying to you if I didn't tell you... I'm about out of moves, Dick.
Ed io mentirei se non ti dicessi che sono rimasto senza pedine.
It's horrible here and he's wandering about out there.
Non può andarsene a spasso con tutte queste atrocità.
Like you know more about out there than you do down here.
Ti sembra di conoscere meglio le stelle di quello che c'è quaggiù.
Sorry, mates, but we're just about out of petrol.
Mi spiace ragazzi, ma abbiamo finito la benzina.
Do you all know about out in California... how many people they cremate out there?
Sapete quanta gente. in California. viene cremata?
I think the cons are just about out of options at quarterback.
Credo che ai carcerati non siano rimasti molti quarterback.
I have a little business proposition I want to talk to you about... out in the hallway.
Ho una piccola proposta d'affari di cui ti voglio parlare... fuori in corridoio.
I believe Mr. Montgomery is about out of ideas.
Credo che Montgomery sia rimasto a corto di idee.
What could you guys possibly talk about out there?
Di cosa voi ragazzi stavate parlando la' fuori?
The people I heard about out in Barstow.
Le persone di cui avevo sentito parlare a Barstow.
I think I'm about out of words.
Penso di essere quasi senza parole.
And I'm thinking, you know, I'm just about out of here.
E pensavo, sa... di aver praticamente finito.
Darling, you're all anyone's talking about out there.
Tesoro, si parla solo di te la' fuori.
'Cause this car is just about out of gas.
Perche' l'auto sta per finire la benzina. Anche io.
What's the fuss about out there?
Perché si agitano così là fuori?
Do you know about out daughter's reputation?
Sei a conoscenza della reputazione di nostra figlia?
Family was about out of men.
Erano un po' a corto di uomini in famiglia.
So why did you drive the person I care most about out of town?
Allora perche' hai fatto in modo che la persona a cui tengo di piu' se ne andasse?
Looks like you're about out yourself.
Sembra anche tu lo abbia perso.
I've been looking for you, and you're messing about out here.
Ti stavo cercando, e tu stai bighellonando qui fuori.
You would love to be the guy that talks this loser, who you never think about, out of suicide so you could feel better about yourself.
Adoreresti essere l'uomo che convince questo perdente, di cui non te n'e' mai fregato niente, a non uccidersi. Cosi' potrai sentirti meglio con te stesso.
And as for Ethan, you know, he's just about out of lives.
E riguardo a Ethan, lo sai, ormai ha finito le sue occasioni.
Hey, Doc, I think we're about out of time.
Ehi, Doc, mi sa che e' scaduto il tempo.
So what this picture isn't showing you are all the planets that we know about out there in space.
Ciò che non vi mostra questa fotografia sono tutti i pianeti che sappiamo esserci nello spazio.
2.8724279403687s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?